Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Indonesian / 0 Reviews / 17 Apr 2015 at 13:02

el_monee
el_monee 52 インドネシア出身のLilikと申します。 日本語からインドネシア語、英語...
Japanese

守ることを教える
対象の人に確実に伝える 

5Sの評価
レベルアップ対策
5S評価点の基準
5段階評価の場合
整理・整頓は職場における最も基本的なことにもかかわらず、問題を残している所が多い。
それだけに、誰もが手をつけやすいといえるが、奥はなかなか深いといえる。

綺麗に片付けた物が、1週間で元の状態に戻ってしまったという例は多い。それでは意味がないわけで、習慣となって永続的に守られてこそ、本当の整理・整頓で有る。
そこで自職場を一度ものさしをもって点検し改善に役立てる事を目指して要約した。

English

Teaching about protecting
Communicate certainly the targeted people

Evaluation 5S
Level up counterpart
Standard of 5S evaluation point
In the case of 5 steps evaluation
In spite of the tidiness and orderliness is the most basic thing in the workplace, but there are still many places that left the problems.
Just that simple, and it can be said that everyone can do that easily, but it can also be said that the content is deep.

In many study cases, the things that already neatly cleaned up, will back to original condition in 1 week. That's a meaningless thing. What is permanently kept and became the habit is the real of seiri/tidiness and seiton/orderliness.
Once again, inspect our own workplace, aim the helpful things for the improvement and summarize that.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.