Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 45 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 16 Apr 2015 at 22:26

tobyfuture
tobyfuture 45 ● I have gained 5 years of experience...
English

HI I am very sorry but I have to cancel my order, as I am not in a sound financial situation due to reasons beyond my control. I do apologise for any inconvenience caused. Regards K. Batty

Japanese

こんにちは。申し訳ありませんが金の状況が悪くなった原因でオーダーをキャンセルしていただきたいんです。不便を起こして本当に申し訳ありませんでした。
K. Batty

Reviews ( 1 )

mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★ 18 Apr 2015 at 12:08

original
こんにちは。申し訳ありませんが金の状況が悪くなった原因でオーダーをキャンセルしていただきたいんです。不便を起こして本当に申し訳ありませんでした。
K. Batty

corrected
こんにちは。申し訳ありませんが金の状況が悪くなったでオーダーをキャンセルしていただきたいんです。不便を起こして本当に申し訳ありませんでした。
K. Batty

"due to reasons beyond my control"のニュアンスが入るともっと良くなると思います。

tobyfuture tobyfuture 18 Apr 2015 at 16:28

Thank you for your correction. But because of this, you rated my translation as two stars? Is it fair?

Add Comment