Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Indonesian / 2 Reviews / 16 Apr 2015 at 20:14

el_monee
el_monee 52 インドネシア出身のLilikと申します。 日本語からインドネシア語、英語...
English

Well, I want to know more information, I hope I won't bother you if I ask some question.
- Is there any scratches/cleaning mark on glass ?
- Is there fungus/fog/haze inside the lenses ?
- And had that lenses opened/fixed/CLA formerly yet ?

☆Hi seller, I am from Hong Kong. I am planning to spend a sum of money (around Yen 450,000 every quarter). So want to ask whether you could give discount to me?

☆Im waiting for my batteries to arrive to make sure that the camera works. I'll leave feedback as soon as i can.

☆OK, $518 is fair. Let send me an Ebay invoice if your item still available

Japanese

それでは、以下のことを知りたいので、教えていただけたらと思っています。
- ガラスに傷・掃除跡がありますか。
- レンズの中にカビ・霧・ヘイズがありますか。
- 以前にレンズを開けたり、修理したり、CLAされたりしたことがありますか。

*こんにちは、香港に住んでいます。定期的に購入したいと思います(4ヶ月毎に45万円位)。そのため、ディスカウントしていただけますか。

*今カメラが使えるかどうかバッテリー待ちです。できる限り早くクチコミを書きます。

*了解しました。$518は結構です。もし商品の在庫がありましたら、Ebayのインボイスを送ります。

Reviews ( 2 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikang rated this translation result as ★★★★ 17 Apr 2015 at 20:38

original
それでは、以下のことを知りたいので、教えていただけたらと思っています。
- ガラスに傷・掃除跡がありますか。
- レンズの中にカビ・霧・ヘイズがありますか。
- 以前にレンズを開けたり、修理したり、CLAされたりしたことがありますか。

*こんにちは、香港に住んでいます。定期的に購入したいと思います(4ヶ月毎に45万円位)。そのため、ディスカウントしていただけますか。

*今カメラが使えるかどうかバッテリー待ちです。できる限り早くクチコミを書きます。

*了解しました。$518は結構です。もし商品の在庫がありましたら、Ebayのインボイスを送ります

corrected
それでは、もう少し詳しく知りたいので、ご面倒をおかけしますが教えていただけたらと思っています。
- ガラスに傷・掃除跡がありますか。
- レンズの中にカビ・霧・ヘイズがありますか。
- 以前にレンズを開けたり、修理したり、CLAされたりしたことがありますか。

*こんにちは、香港に住んでいます。定期的に購入したいと思います(4ヶ月毎に45万円位)。そのため、ディスカウントしていただけますか。

*今カメラが使えるかどうかバッテリー待ちです。できる限り早くクチコミを書きます。

*了解しました。$518は結構です。もし商品の在庫がありましたら、Ebayのインボイスを送ってください

Add Comment
mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★★ 18 Apr 2015 at 12:16

丁寧にわかりやすく訳されていると思います。ヘイズとは、レンズの「くもり」のことでしょうか?

el_monee el_monee 18 Apr 2015 at 12:24

mame6様、レビューありがとうございます。ヘイズは「露」のことですが、カタカナですみませんでした。
貴重なコメントもありがとうございます。 これからもよろしくお願い致します。 翻訳頑張ります。

el_monee el_monee 18 Apr 2015 at 12:24

mame6様、レビューありがとうございます。ヘイズは「露」のことですが、カタカナですみませんでした。
貴重なコメントもありがとうございます。 これからもよろしくお願い致します。 翻訳頑張ります。

Add Comment
Additional info: カメラ