Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 14 Apr 2015 at 11:48

Japanese

ペンキが飛び散ったデザインの中心には、
椅子に座ったメンバーがデザインされています。
1st Anniversary Liveの時には想像もできなかった遠い未来の10年後。
でも、変わらない場所に成長した姿の7人がいる。
そんな答えが出たかのような、あたたかいデザインです。

そしてこのロゴ、実はアジアツアーのロゴとも連動していたのです。
開催地である4カ国にポイントのようにデザインされていたペンキ柄。
ペンキ柄が日本国内だけではなく、アジアへも拡がりました。

Chinese (Traditional)

油漆飛濺的中心點
設計有坐於椅子上的成員們。
1st Anniversary Live時無法想像的遙遠的10年後。
但是,在同樣的場所中有著成長蛻變的7人。
是好像訴說著那種答案的溫暖人心的設計理念。

此外,這個LOGO也與亞洲巡演的LOGO相關聯。
舉辦演唱會的4個國家,也設計成點狀一般的油漆圖案。
表示油漆圖案不僅存於日本國內,也已擴散至亞洲。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。