Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 14 Apr 2015 at 11:39

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese

初めてアニバーサリーを武道館で迎えた
2006年9月13日【AAA 1st Anniversary Live 060913 ~3rd ATTACK~日本武道館】
のロゴを思い出させるようなペンキ柄となりました。

10周年を迎える今だからこそ、
ファンの皆様への感謝の気持ちと10年間の活動の軌跡を表して、
初めてアニバーサリーを迎えることができた1st Anniversary Liveロゴにスポットを当てました。

Chinese (Traditional)

但因為第一次慶典是在武道館舉辦的2006年9月13日【AAA 1st Anniversary Live 060913 ~3rd ATTACK~日本武道館】,所以為了紀念它就選擇了噴漆的表現樣式。

正是在迎來10周年慶典之時,為了表達對大家們的感謝之情和表現10年間的活動軌跡,我們把燈光聚焦在了迎接第一次慶典的1st Anniversary Live的商標上。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。