Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Apr 2015 at 19:35
昨日は、有意義な時間を持って頂き有難う。
結論から言うと、このビジネスに関してはリスクが多いので、プランを出してもらったのですが難しいと思う。
なぜならば、話の方向性が変わった事。そして翻訳者を通しての取引になる為、困難である事。
基本、取引がない場合は、他のサービスは提供は出来ない事は理解してほしい。
他との取引に関して、私達はフォローは出来ない。なぜならば、責任問題が発生するからです。
安価で生体を購入すると言う事は、それだけリスクも負うと言う事を考えてほしい。
Thank you very much for your precious time yesterday.
In conclusion, I think it is difficult to realize the plan you submitted to us since there is too much risk.
Because the direction of our conversation has changed. Also, it is a deal through a translator and it seems to be difficult.
I want you please understand that we basically cannot offer other service when there is no deal. We cannot follow up a deal with others. This is because the issue of responsibility occurs.
Also, I want you consider that it is just risky to purchase a living body at a low rate.