Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 52 / 1 Review / 01 Apr 2015 at 11:49

coro777
coro777 52 初めまして。 日本人の夫と一緒に暮らして中国人の専業主婦です。 大学を卒業...
Japanese

4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 コラボパンケーキ販売スタート!

3/27
ファンクラブ会員限定 浦田直也トークイベントで提供させていただいた
「コラボパンケーキ」

なんと!
4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店にて、
期間限定でお召し上りいただけます!

Chinese (Simplified)

4/1(星期三)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 烤薄饼贩卖开始!

3/27
浦田直也演讲活动的提供的「烤薄饼」限定粉丝会员


4/1(星期三)~在 Cinnamon's Restaurant 表参道店期限限定招待!

Reviews ( 1 )

claire 53 【自己紹介】:中国大連在住、上海HP所属、IT関係のお仕事6年目 【経歴...
claire rated this translation result as ★★★ 03 Apr 2015 at 12:09

original
4/1(星期三)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 烤薄饼贩卖开始!

3/27
浦田直也演讲活动提供的「烤薄饼限定粉丝会员


4/1(星期三)~在 Cinnamon's Restaurant 表参道店限定招待!

corrected
4/1(星期三)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 花式糕点开始销售

3/27
浦田直也演讲活动提供的「花式糕点仅供粉丝会员享用

相信吗,
可以在4/1(星期三)~在 Cinnamon's Restaurant 表参道店享用 花式糕点的时款

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。