Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Mar 2015 at 07:43

Japanese

商品の取り扱いを取引先に委託している関係上、
こちらの商品は発送するまでに5~10日ほどの日数がかかる場合があります。
ご購入される際は予めご了承下さい。

English

I put handling items in my client's charge,
so it may take 5 to 10 days to ship this item.
Please notice it before purchasing.

Reviews ( 1 )

khayashi06 rated this translation result as 29 Mar 2015 at 05:39

original
I put handling items in my client's charge,
so it may take 5 to 10 days to ship this item.
Please notice it before purchasing.

corrected
As the handling of the product has been assigned to our business partner, it may take 5 to 10 days for the shipment of this item.
Please note this prior to making a purchase.

"in my client's charge"の使用方法が英文として成立しておりません。

Add Comment
Additional info: eBayで販売する商品の説明欄に記載します。