Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Mar 2015 at 17:53

albizzia
albizzia 52 TOEIC690点 現在、スキルアップ中です。 医学系のメールのやり取...
English

In compliance with securities dealing restrictions in the United States of America (US) and Canada (CN), customers changing any of their addresses on our record to US or CN will not
be able to continue to enjoy our investment sen/ices.
Please also note that personal customers (who are South Korean nationals) changing any of their addresses on our record to South Korea will not be able to continue to enjoy our
investment services.

if you have changed your address, please complete the tear-off form and return it to GPO Box 64, Hong Kong

Japanese

証券取引制限アメリカ合衆国 (米国) およびカナダ (CN に準拠して、証券取引の制限アメリカ合衆国 (米国) およびカナダ (CN)、ない米国または CN に我々 のレコードに、アドレスのいずれかを変更する顧客に準拠して
我々の記録にある米国(US)またはカナダ(CN) の住所において、少しでも変更しているお客様は、当社の投資のsen/icesを享受し続けることはできません。
個人のお客様 (韓国の国民)で、私たちの記録で住所を少しでも変更している方々は、当社の投資サービスを享受し続けることができない事にも注意して下さい。

もしあなたのアドレスを変更した場合、ティアオフ フォームを完了して、それをGPO ボックス 64、Hong Kong に戻して下さい。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as 26 Mar 2015 at 21:22

original
証券取引制限アメリカ合衆国 (米国) およびカナダ (CN に準拠して、証券取引の制限アメリカ合衆国 (米国) およびカナダ (CN)、ない米国または CN に我々 のレコードに、アドレスのいずれかを変更する顧客に準拠して
我々の記録にある米国(US)またはカナダ(CN) の住所にいて、少しでも変更しているお客様は、当社の投資のsen/icesを享受し続けることはできません。
個人のお客様 (韓国の国民)で、私たちの記録で住所を少しでも変更している方々は、当社の投資サービスを享受し続けることができない事にも注意して下さい。

もしあなたのアドレスを変更した場合、ティアオフ フォームを完了して、それをGPO ボックス 64、Hong Kong に戻して下さい。

corrected
アメリカ合衆国 (US) およびカナダ (CN)の 証券取引規制に準拠して、USまたは CN に我々 のレコードアドレスのいずれかを変更するお客様は、当社の投資のサービスを享受し続けることはできません。
個人のお客様 (韓国)で、私たちの記録のいずれか韓国に変更る方々は、当社の投資サービスを享受し続けることができない事にも注意して下さい。

もしあなたのアドレスを変更した場合、ティアオフ フォームに記入して、GPO ボックス 64、Hong Kong まで返送して下さい。

Add Comment