Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Mar 2015 at 17:18

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese

川越には名物として、「関東三大祭」の一つである「川越まつり」(川越氷川祭)があります。(毎年10月第3土曜・日曜の二日間に開催)
神様が神輿に乗られて町を巡行することで、そのご神徳をいただき、幸福と町の繁栄を祈願しました。
この祭りは国の重要無形民俗文化財に指定されており、川越まつり会館はその資料を展示し伝統を保存するために2003年に開館しました。
祭礼の変遷や背景、祭りの準備と情景、木遣りや囃子などを紹介する民俗博物館で、外観は川越の蔵造りのデザインとなっています。

English

There is "Kawagoe Festival" (Kawagoe Hikawa-Sai) which is one of 'Kanto Big Three Festival' as a big attraction in Kawagoe. (It is held on the third Sat.-Sun. , October during two days every year.)
The God rode on mikoshi and went around the town, people got the God's Virtue, and they prayed for happiness and prosperity of the town.
This festival was designated for national important folk culture intangible asset. And Kawagoe Festival Hall had opened to exhibit the materials and to preserve the traditions in 2003.
This is the folk museum which introduces the change of festivals and background, the preparation of festivals and scenery, and the musical accompaniment in traditional Japanese performance. Then the design of the exterior looks like a warehouse.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.