Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Russian / 0 Reviews / 24 Mar 2015 at 18:23
Kevinへ
今日が最後の授業だなんて、本当に残念だよ。もっと早くからAEONに通っておけばよかったな〜。。Kevinの話はとてもおもしろくて、毎週授業楽しみにしていたよ。アイルランドに帰ってもKevinが元気で幸せであることをみんなが祈ってるよ。短い間だったけどとても楽しかった!そして親切にしてくれて本当にありがとう。みんなのこと忘れないでね。さよならは言わないよ。また会いましょう。
Risaより
これはちょっとしたプレゼントだよ。使ってくれたら嬉しいな。
TO Kevin
I am so sorry that today's lesson is the last lesson. I think now that it would have been better if I'd come to AEON earlier... Your talks were always so interesting so I was looking forward to the lessons everyday. Everyone hopes that you'll be happy and cheerful when you go to back to Ireland just as you were happy and cheerful here. It was such a short time, but it was such great fun! And thank you for your kindness. Please do not forget us! I don't want to say good bye - let's meet again some day!
From Risa
This is a little present for you! I'd be very glad if you could use it!