Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Oct 2011 at 14:16

zhizi
zhizi 68
English

With these funds, the start-up expects to add more engineers to accelerate its service development further,this according to its founder and CEO Yoichi Shirakata. Mr. Shirakata is an almuni of Japan’s Y-combinator-like incubation program, Open Network Lab. He previously worked with German business management application vendor SAP.

For more on information, check out these links or the promo video below.

Japanese

スピニングワークスのCEO白形洋一氏によると、同社は今回調達した資金で、サービス開発をさらに加速するため、エンジニアを増員するようだ。白形氏は、Yコンビネータのようなインキュベーションプログラム日本版のオープンネットワークラボのOBで、またドイツのビジネスマネジメント用アプリケーションを扱うSAPに務めていた経歴も持つ。

さらに詳しい情報を知りたい方は、下のリンクやプロモーションビデオをチェックして欲しい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事:http://www.penn-olson.com/2011/10/05/qlippy-fundraising/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29