Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Mar 2015 at 21:36

English

5. Don’t lose the edge in your age

As a young CEO managing a company with older colleagues or working to convince 50-, 60-, or even 80-year-old investors to trust you with their money, you will work to put on as much of an air of mature professionalism as possible. And you should. But it’s equally important not to lose the ability to act your own age, since it’s precisely your age that gives you a crucial edge as a CEO. In many cases, you are the target market for the product, vision, or service you are trying to sell, giving you a uniquely accurate and intimate understanding of the needs of your target audience.

Japanese

5. その若さで鋭さを失うな

若いCEOが年上の同僚がいる会社をマネージメントする時や、50代、60代、さらに80代の投資家があなたを信じるように納得させる時、あなたは可能な限り成熟した専門家の雰囲気を装うだろう。そして、そうすべきである。しかし、それと同時にあなたはあなた自身の年齢を振舞う能力を失わないことが大切である。CEOとして若さは確実に重要な強みとなるからである。多くの場合、あなたが売ろうとする製品やビジョン、サービスのターゲット市場において、あなたはターゲットとなる視聴者のニーズに関する比類なく正確で親密な理解を提供することができるであろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/03/14/advice-to-young-entrepreneurs-3-things-i-wish-id-known-before-taking-on-the-ceo-role/