Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 37 / 0 Reviews / 12 Mar 2015 at 21:55

Japanese

仕事は複雑になればなるほどミスが多くなる。
現状とその仕事の本来の目的を考え、ムダがないか判断する。
不要な仕事を無くす、より簡単な手段、方法がないか検討する。

目的を達成する方法は色々あり、現状にあったベストな選択をせよ!

改善の定石を学び、現場改善に活かす

大きくする。
透明にする。
明るくする。

大問題が発生しないよう視覚化し、小さい問題を早期に発見する。
お金、時間を掛けずに効果を出す。
結果重視か、プロセス重視か?
改善の実施
困った事の解決をお金で処理しない

改善提案
何でも提案
打上げ

English

Work will be a lot I see mistakes if accustomed to complex.
Considering the original purpose of the current situation and its work, it is determined whether or not there is no waste.
Eliminate unnecessary work, more simple means, I will consider whether there is no way.

Various Is there a way to achieve the objective, the case the best choice for your current situation!

Learn the gambits of improvement, to capitalize on the scene improvement

Big to.
To transparent.
Brighten.

Visualized so that a large problem does not occur, to discover small problems early.
Money, I put the effect in no time.
Results-oriented or process or focus?
Implementation of improvement
It is not treated with trouble is that of solving the money

Suggestions for improvement
Proposed anything
Launch

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.