Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Mar 2015 at 14:09

serenity
serenity 52 enjoy meeting people with various bac...
English

In the world of tech there have been only three IPOs so far this year, which have raised $800 million, according to Renaissance. The most notable has probably been the Box IPO in January, which raised $175 million.

Even worse, proceeds raised so far are only $4 billion, down 44.4 percent from last year. And the forecast for IPOs remains chilly. The 32 IPOs filed so far this are down 50 percent from a year ago.

Granted, stocks haven’t been on fire this year. But they haven’t tanked either, which makes the cold shoulder from Wall Street a bit harder to explain. The Dow Jones is up .13 percent on the year; the NASDAQ is up 4.24 percent; and the S&P 500 is up .63 percent.

Japanese

Renaissanceによると、テクノロジー業界で今年になっていままでに、計8億ドルを調達したのは3社のIPOしかない。

さらに悪いことには、現在までに調達された額は、去年に比べ44%ダウンとなったたったの40億ドルだということだ。そして、IPOの予想は、冷ややかなままである。今年これまでに公開された32社のIPOでは、去年に比べ50%のダウンとなっている。

今年は株式市場が活発ではないということを考慮すると、特段失敗に終わったということでもなく、ウォール街からの冷たいあしらいの説明がすこし難解なものとなる。今年のDow Jonesの上昇は0.13パーセント、NASDAQは4.24パーセント、S&P 500は0.63パーセントである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/09/what-bubble-the-u-s-ipo-market-has-completely-collapsed-so-far-this-year/