Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Mar 2015 at 08:22

Japanese

密閉の役目をしない

インシュレータの表面にオイル付着

他部品への汚れ

図面・良品見本と比べる

計測器で測定する

商品として価値判断する

図面指示通りの寸法、形状ですか?

自分がお金を払う立場でこのモノを買いますか?

車両の相手部品に取り付きますか?

緩み、ガタなどありませんか?

精密測定器の歴史

三次元測定器

計測器

欠け

キズ・打痕・汚れ・割れ

長さ・角度・穴径・重量

形状・部品点数・取付け状態(向き)

ネジ部・固定部

誤組付

相手組付け

器具

抜取り率

確実のこと

多少の○○は可

鮮明なこと

有害な…

お客様の目

使う立場

English

Not for seal function
Oil attached at insulator surface
Make other part dirty
Compare drawing and good sample
Measure using measurement tool
Decide whether the product has value
Is the dimension and shape follow drawing?
Would you buy this product if you are using your own money?
Could it be fix onto car mating part?
Is it loose?
History of precision measuring tool.
3D measuring machine
Measurement tool
Flaw
Scratch,dent,dirty,broken.
Length , angle, hole diameter, weight.
Shape, number of parts, installation condition (direction ).
Screw part,fix part.
Assembly error.
Mating installation.
Jig and fixture.
Sampling rate.
Certainly.
A little bit of 00 is allowable.
Clearly.
Harmful/hazardous.
From customer point of view.
As a user position.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.