Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 06 Mar 2015 at 16:11

English

I did not know I confirmed the purchase of your item. I just wanted to know the shipping fee with no will of buying your guitar for good. That's a mistake and I'm definitely sorry about, I really want to apologize if you blocked you item for me. I'm not really used with Ebay and I don't understand how everything works.

Could we please cancel this purchase?
Thanks a lot for your understanding.

Japanese

あなたの商品の購入を確定したつもりはありませんでした。私はギターを購入するのではなく、送料を知りたかったのです。これは私のミスで、本当に申し訳なく思います。私のためにその商品販売が滞っていたとしたら、本当に申し訳ありません。
あまりEbayを利用しないので、仕組みがよくわかりません。

この商品購入をキャンセルしていただけませんか?
ご理解いただき、どうもありがとうございます。

Reviews ( 2 )

ekyab 52
ekyab rated this translation result as ★★★★ 07 Mar 2015 at 16:27

良いと思います

Add Comment
tomoc98 60
tomoc98 rated this translation result as ★★★★ 10 Mar 2015 at 17:08

original
あなたの商品の購入を確定したつもりはありませんでした。私はギターを購入するのではなく、送料を知りたかったのです。これは私のミスで、本当に申し訳なく思います。私のためにその商品販売が滞っていたとしたら、本当に申し訳ありません。
あまりEbayを利用しないので、仕組みがよくわかりません。

この商品購入をキャンセルしていただけませんか?
ご理解いただき、どうもありがとうございます。

corrected
あなたからの商品の購入を確定したつもりはありませんでした。私はギターを購入したかったのではなく、送料を知りたかっただけなのです。これは私のミスで、本当に申し訳なく思います。私のためにその商品を確保いただいていたとしたら、本当に申し訳ありません。
あまりEbayを利用しないので、仕組みがよくわかりません。

この商品購入をキャンセルしていただけませんか?
ご理解いただき、どうもありがとうございます。

Add Comment