Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 03 Mar 2015 at 22:05

Japanese

<推奨環境>
スマートフォンOS:iOS6以上、Android2.2以上
パソコンOS:Windows Vista、Windows 7およびMacintosh OS10.4以上
※対応機種はこちら http://sp-m.mu-mo.net/pub/supportPhone/

<ダウンロード方法>
1. ダウンロードサイト http://mu-ca.net/ にアクセス(直接入力または二次元バーコードより)
2. 本品記載のPINコードを入力下さい。

English

[Recommended Environment]
Smartphone OS : iOS6, Android2.2 or higher
PC OS : Windows Vista, Windows7, Macintosh10.4 or higher

*Here are applicable phone types.
http://sp-m.mu mo.net/pub/supportPhone/

[Download Method]
1. Access to the download site, http://mu-ca.net/ (By direct input or via 2D bar code).
2. Input PIN code described on the product.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★ 06 Mar 2015 at 15:00

original
[Recommended Environment]
Smartphone OS : iOS6, Android2.2 or higher
PC OS : Windows Vista, Windows7, Macintosh10.4 or higher

*Here are applicable phone types.
http://sp-m.mu mo.net/pub/supportPhone/

[Download Method]
1. Access to the download site, http://mu-ca.net/ (By direct input or via 2D bar code).
2. Input PIN code described on the product.

corrected
[System Requirements]
Smartphone OS : iOS6, Android2.2 or higher
PC OS : Windows Vista, Windows7, Macintosh10.4 or higher

*Here are applicable phone types.
http://sp-m.mu mo.net/pub/supportPhone/

[How to Download]
1. Access the download site, http://mu-ca.net/ (By direct input or via 2D bar code).
2. Enter PIN code written on the product.

「推奨環境」などは直訳ではなく、海外のサイトなどの検索でも定型が出てくるかと思います。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。