Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Mar 2015 at 12:31

yukoroch807
yukoroch807 52 翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていた...
Japanese

微動送り固定ねじを締める。
小さなねじなので軽く締めること

微動送り車を回して正確な寸法に合わせる。

副尺固定ねじを締める。
小さなねじなので軽く締めること

スクライバで罫描く。
ハイトゲージのベースを押さえて、スクライバを進行方向に30度位に傾けて被加工物に押し付けて、ベースを動かして線を引く。
刃先は硬いが脆いので丁寧に扱う、ガツンと当てると先端が欠けるので注意すること。

読み取りに当たって視線の方向によって生じる誤差

良品を不良品と誤判定

測定と計測の違い
JISZ8103による定義

English

Tighten a slow-motion fixation screw.
Tighten lightly for it is a small screw.

Turn a regulation wheel to adjust to the accurate measurement.

Tighten a vernier fixation screw.
Tighten lightly for it is a small screw.

Scribing.
Restrain the base of height gauge, place a scriber on a workpiece inclining it at an angle of 30 degrees, move the base to draw a line.
Try to use a scriber carefully because the tip is hard but brittle. Be careful not to chip the tip.

Margin of error by direction of eyes when being read off.

Misjudge a good item as defective.

Difference between measurement and gauging.
Definition by JISZ8103

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.