Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Feb 2015 at 13:49

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese

※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。
チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので
予めご了承ください。
※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。
※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、
固くお断りいたします。
また、列での待ち合わせ(いわゆる横はいり)は他のお客様へのご迷惑となりますので
ご遠慮ください。お客様同士のトラブルに関しては責任を負いかねます。

English

*We inform that we can sell to the only customers with tickets that day.
Please note in advance that you cannot buy the goods without tickets.
*Please note that we may stop to sell for a while for some reason at the venue.
*We inform you that we refuse to like staying up all night around the venue, behaviors of nuisance around facilities and residents strictly.
Besides, please refrain from getting together with in line (so-called entering from the sideways) because of annoying behaviors. We are sorry, but we cannot take responsibility for the customers' troubles.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 全角文字は半角文字に置き換えてください。