Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 26 Feb 2015 at 14:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese


※特典・商品が無くなり次第終了となります。
※サインは印刷となります。あらかじめご了承ください。


AAA Party オフィシャルショップはコチラ♪(PC・mobile 共通)
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=800272
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=800272

English

※ We will close the sales when we sell out the special bonus and the items.
※ The signature is printed out. We hope that you understand it in advance.

Please refer to here for the AAA Party official shop (for personal computer and mobile phone)
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=800272
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=800272

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 27 Feb 2015 at 11:59

original
※ We will close the sales when we sell out the special bonus and the items.
※ The signature is printed out. We hope that you understand it in advance.

Please refer to here for the AAA Party official shop (for personal computer and mobile phone)
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=800272
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=800272

corrected
※ We will close the sales when we sell out the special bonus and the items.
※ The autograph is printed out. Please understand it in advance.

Please refer to here for the AAA Party official shop (for personal computer and mobile phone)
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=800272
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=800272

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。