Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 24 Feb 2015 at 21:51

[deleted user]
[deleted user] 52 Hi there!
Japanese

①間違えました。『私と彼女の区別もつかないの?』だからごめんってば…

②私はAというブランドの販売員をしています。
あなたは今大学生?将来何になりたいの?あなたはいつも的確なアドバイスをくれるよね。あなたの方がお姉さんみたいだね。

③彼女の名前を知っている人はいますか?彼女と連絡が取れる方はいますか?私は彼女が心配です。

English

1. It was a mistake. “Can’t you recognise me and her?” I already said I’m sorry…

2. I work as a salesperson for a label called A.
Are you a college student? What do you want to do in the future? You always give me a good advice. It’s like you are older than me.

3. Does anybody know her name? Can anyone reach her? I’m worried about her.

Reviews ( 1 )

kanon84 67
kanon84 rated this translation result as ★★★★★ 26 Feb 2015 at 02:45

original
1. It was a mistake. “Can’t you recognise me and her?” I already said I’m sorry…

2. I work as a salesperson for a label called A.
Are you a college student? What do you want to do in the future? You always give me a good advice. It’s like you are older than me.

3. Does anybody know her name? Can anyone reach her? I’m worried about her.

corrected
1. It was a mistake. “Can’t you tell the difference between me and her?” I already said I’m sorry…

2. I work as a salesperson for a label called A.
Are you a college student? What do you want to do in the future? You always give me good advice. It’s like you are older than me.

3. Does anybody know her name? Can anyone reach her? I’m worried about her.

GJ

Add Comment
Additional info: ①番は、人間違いしてしまって名前を呼び間違えてしまった時の、間違えました、です。