Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 24 Feb 2015 at 15:27
Japanese
こんにちは
商品は手配できますが、発送は3月の1週目になりそうです。
もしよければいまから手配して予約します。
それでもいいですか?
返送ラベルはまた確認して連絡します。
まずは私はあなたに出来るだけ早く商品届けられる様努力します。
ただ3月の初旬に発送になってしまうことをどうかご理解ください。
あなたからの返事お待ちしています
English
Good day.
I can arrange the item, but will send it in the first week of March.
If you do not mind about that, I can arrange and make a reservation for it.
Would you like me to do so?
I will check the label for returning the item, and let you know.
At first, I will make an effort to send the item to you as soon as possible.
Please understand that I can send it in the beginning of March.
I will look forward to your reply.
Reviews ( 1 )
[deleted user]
53
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★
26 Feb 2015 at 09:26
相手の意図することを汲み取って文章にされていると思います
Additional info:
丁寧な言葉で翻訳して下さい
お褒めいただきありがとうございます。