Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 21 Feb 2015 at 23:17

Japanese

追加のオファーをありがとうございます。Aを追加で購入したいと思います。念の為確認ですが、この絵画と他の3枚の絵画にはすべてCOAは付属していますか? 4枚の合計金額を教えてください。 継続的な購入を考えていますので、出来る限り安くして頂きたいです。どうぞ宜しくお願いします。

ご返信ありがとうございます。支払が完了しましたので確認、及び発送をお願いします。到着を楽しみにしています。 これからも宜しくお願いします。

English

Thank you for the additional offer. I would like to add A on my order. Just to make sure, Do this picture and other three pictures come with COA? Please let me know the total cost of these four pictures. I'm planning to continuously purchase your pictures so I would like you to give me as low price as possible.

Thank you for returning message. I completed payment so please confirm and ship the products. I'm looking forward to receiving the products. Thank you very much.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★ 24 Feb 2015 at 09:52

original
Thank you for the additional offer. I would like to add A on my order. Just to make sure, Do this picture and other three pictures come with COA? Please let me know the total cost of these four pictures. I'm planning to continuously purchase your pictures so I would like you to give me as low price as possible.

Thank you for returning message. I completed payment so please confirm and ship the products. I'm looking forward to receiving the products. Thank you very much.

corrected
Thank you for the additional offer. I would like to add A on my order. Just to make sure, do this picture and other three pictures come with COA? Please let me know the total cost of these four pictures. I'm planning to continuously purchase your pictures so I would like you to give me as low price as possible.

Thank you for your reply. I completed the payment so please confirm and dispatch the products. I'm looking forward to receiving them. Thank you very much.

pictureよりpaintingの方が第三者にも伝わりやすいと思いました。

Add Comment