Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 20 Feb 2015 at 16:45

krista
krista 61 「日↔韓、融合的翻訳家」 製造業界のICT サービス(MES、運営、開発...
Japanese

ファンクラブ「倖田組/playroom」会員限定 ♠賞「リハーサルご招待」先行抽選会 開催決定!


■当選に関して
※ご当選者の発表は、当選メールをお送り致します。
※当選メールは3/2(月)を予定しております。
※ご当選者様への集合時間・場所はご当選者様のみライブ公演1週間前頃にメールにてご案内させていただきます。
集合時間に遅れた場合には参加出来ず当選無効となりますのでご注意下さい。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。

Korean

팬 클럽 <KODA GUMI/playroom> 회원 한정 ♠ 상<리허설 초대> 우선 선택회 개최 결정!

■당선에 대하여
※당선자 발표는, 당선 메일을 통해 알려드립니다.
※당선 메일은 3/2(월)로 예정되어 있습니다.
※집합 시간 및 장소는 당선자 분께만 라이브 공연 1주일 전 쯤에 메일로 안내해 드리겠습니다.
집합 시간에 늦으시면 참가하실 수 있으며, 당선 무효처리가 되오니 주의해 주십시오.
※5세 이하의 어린이는 입장할 수 없습니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。