Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 1 Review / 20 Feb 2015 at 16:41

syc333
syc333 50 初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日...
Japanese

※絵柄A,Bともに共通の収録内容となります。
※MUSIC CARDとは、スマートフォン(Android、iPhone)およびPCでカード裏面に記載された
専用サイトにアクセスしPINコードを入力することですぐに音楽をダウンロードして楽しむことができます。
http://musicard.jp/
※ダウンロード期間は、2015年7月31日迄となります。

Chinese (Traditional)

※圖片A,B的收錄内容是一樣的。
※MUSIC CARD是以智能手機(Android、iPhone)與PC訪問卡內記載的專用網站,然後輸入PIN CODE,馬上就可以下載並享受音樂。
http://musicard.jp/
※下載期間是2015年7月31日為止。

Reviews ( 1 )

kuanghanlay rated this translation result as ★★★★ 22 Feb 2015 at 22:02

original
※圖片A,B的收錄内容是一樣的。
※MUSIC CARD是手機(Android、iPhone)與PC訪問記載的專用網站,然後輸入PIN CODE,馬上就可以下載並享受音樂。
http://musicard.jp/
※下載期間2015年7月31日為止。

corrected
※圖片A,B的收錄内容是一樣的。
※MUSIC CARD是慧型手機(Android、iPhone)與電腦,進入片背後記載的專用網站,然後輸入PIN CODE,馬上就可以下載並享受音樂。
http://musicard.jp/
※下載期間2015年7月31日為止。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。