Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Feb 2015 at 14:50

English

iBeacons, the Apple-backed implementation of beacon technology, are small devices that repeatedly transmit a unique location identifier via Bluetooth. A mobile app in a customer’s smartphone will note the ID, and transmit it back to a publisher or advertiser via Wi-Fi or cellular data. This indicates that the user is standing, say, at the Knorr truck.

As Hedberg noted, the usual iBeacon scenario is that the publisher or advertiser then immediately sends a location-specific ad, coupon, or other marketing communication to the user in the store. The idea is that you’re more likely to buy that new game — or soup — right then.

Japanese

アップルが後援するビーコン技術の実装であるiBeaconsは、Bluetooth経由で独自の位置識別子を繰り返し送信する小型の装置だ。顧客のスマートフォンのアプリが情報を取得し、Wi-Fiや携帯電話のデータを経由して出版社や広告主にその情報を送信する。これによってユーザが、例えば、クノールのトラックの側に立っていることが示されるわけだ。

Hedbergが述べたように、従来iBeaconによって出版社や広告主がストア内のユーザーにロケーション固有の広告、クーポン、他のマーケティング通信をすぐに送信することが普通だった。考え方としては、新しいゲームやスープをあなたがすぐに購入する可能性が高くなるということだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/06/heres-how-a-soup-experiment-in-sweden-points-the-way-to-a-more-sophisticated-use-of-ibeacons/