Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Feb 2015 at 03:10

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Upon contacting the vendor for this item, it appears all 5 items have shipped. However, 2 of the 5 rugs have been shipped via UPS Freight; the remaining 3 were shipped via UPS Ground. With UPS Freight orders, you will be contacted by the driver prior to shipment in order to set up a delivery time. I was provided with the following Pro number which you may apply to the UPS Freight website: 17992.

You may also contact the UPS Freight customer service line at 333-7400 in order to request more information about these items.

Japanese

ベンダーと確認したところ、5つ全て出荷されたようです。しかし5枚のうち2枚のラグはUPS フレイトで、残りの3枚はUPSグラウンドで出荷されました。UPS フレイトは、配達時間を決定するために、事前に運転手から連絡があります。次の番号を頂きましたので、UPS フレイトのウェブサイトで確認をしてみてください: 17992。
また、詳細の情報については、UPS フレイトのカスタマーサービスへ333-7400まで電話をしてください。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 18 Feb 2015 at 09:41

直すところは無いと思います

Add Comment
Additional info: 5枚注文したラグが3枚しかと届かないと購入先へ確認連絡した後、返信が来たメール内容です。