Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 14 Feb 2015 at 02:04

umigame_dora
umigame_dora 52 米国在住10数年になります。化学品輸入販売の仕事をしております。貿易、ビジ...
Japanese

#golf xcess

ご返信が遅くなりまして申し訳ございません。
仰る通り、今欲しい商品は以下のみになります。

お手数をおかけしますが、追加注文をお願いします。
今後、欲しい商品があれば、あなたに連絡をさせていただきます。

#outdoor

ご返信が遅くなりまして申し訳ございません。
URLをありがとうございます。
3個60ドルでMakeOfferを出させていただきました。
ご検討のほど宜しくお願い致します。




English

#golf xcess
Sorry for the late reply.
As you told, I would like to have only the following items:

I am sorry to bother you, but please kindly place an additional order.
I will contact you if I find something I want in the near future.

#outdoor
Sorry for the late reply.
Thank you for letting me know the URL.
I have listed and made an offer at $60 for 3 pieces.
Please kindly consider the offer.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 15 Feb 2015 at 09:26

original
#golf xcess
Sorry for the late reply.
As you told, I would like to have only the following items:

I am sorry to bother you, but please kindly place an additional order.
I will contact you if I find something I want in the near future.

#outdoor
Sorry for the late reply.
Thank you for letting me know the URL.
I have listed and made an offer at $60 for 3 pieces.
Please kindly consider the offer.

corrected
#golf xcess
Sorry for the late reply.
As you said, I would like to have only the following items:

I am sorry to bother you, but please kindly place an additional order.
I will contact you if I find something I want in the near future.

#outdoor
Sorry for the late reply.
Thank you for sending me the URL.
I have made an offer at $60 for 3 pieces.
Please kindly consider the offer.

umigame_dora umigame_dora 15 Feb 2015 at 13:57

Thank you for your review

Add Comment