Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 13 Feb 2015 at 11:20

aikom
aikom 52 現在翻訳会社で翻訳のチェッカー(日⇔英)として勤務中です。 簡単な韓国語...
English

.With timer (4hours/ 8hours) function, once turned on, it will shut off after approx 4 hours or 8 hours
.Used as night light for lighting, also can be used for other decorative purpose

.Safe around children and pets, and won't blow out in the wind
.Each candle light powered by 1pcs CR2032 battery (Included) and remote controller use 1pcs CR2025 battery(Include)
.Environment friendly, perfect for a variety of bars, hotels, camping and so on
.Including 3 size candles and a remote controller
.Great for BBQs, pools and outdoor entertainment
.Magic and novelty item for decorating your room with sweet and romantic atmosphere



Japanese

・タイマー(4時間/8時間)機能付で、使用開始から約4/8時間で切れます。
・夜にライトとして使用可能です。デコレーションとしてもご使用頂けます。

・子供やペットが居ても安心です。風で吹き飛ばされることはありません。
・キャンドルライトはCE20321つ(初期内蔵)で、リモコンはCE20351つ(初期内蔵)で動きます。
・環境に優しく、バーやホテル、キャンプなど様々な場面に最適です。
・3サイズのキャンドルとリモコン付き。
・バーベキューやプール、アウトドアでもご使用いただけます。
・お部屋に飾るとスウィートでロマンティックな雰囲気を醸し出す、素敵な商品です。

Reviews ( 1 )

norito 61
norito rated this translation result as ★★★★ 14 Feb 2015 at 15:12

original
・タイマー(4時間/8時間)機能付で、使用開始から約4/8時間で切れます。
・夜にライトとして使用可能です。デコレーションとしてもご使用頂けます。

・子供やペットが居ても安心です。風で吹き飛ばされることはありません。
・キャンドルライトはCE20321つ(初期内蔵)で、リモコンはCE20351つ(初期内蔵)で動きます。
・環境に優しく、バーやホテル、キャンプなど様々な場面に最適です。
・3サイズのキャンドルとリモコン付き。
・バーベキューやプール、アウトドアでもご使用いただけます。
・お部屋に飾るとスウィートでロマンティックな雰囲気を醸し出す、素敵な商品です。

corrected
・タイマー(4時間/8時間)機能付で、使用開始から約4時間、もしくは8時間で切れます。
・夜にライトとして使用可能です。装飾品としてもご使用頂けます。

・子供やペットが居ても安心です。風で消えることはありません。
・キャンドルライトはCE20321つ(付属品)で、リモコンはCE20351つ(付属品)で動きます。
・環境に優しく、バーやホテル、キャンプなど様々な場面に最適です。
・3サイズのキャンドルとリモコン付き。
・バーベキューやプール、アウトドアでもご使用いただけます。
・お部屋に飾るとスウィートでロマンティックな雰囲気を醸し出す、素敵な商品です。

日本語の選択を考えると良いと思います

Add Comment