Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Feb 2015 at 17:24

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

それと、この見積もりの型番について、一つ疑問に思うことがある。

なぜM1オプションだけなのか?
私は、製品の設置方法を、m2オプションのスレッドレットをパイプに溶接し、そこにm1オプションの継手をねじ込むものと理解している。M1オプションだけでは、製品を設置できないと思う。

スレッドレットは顧客が用意するのが普通なのだろうか。それとも、継手だけで製品を設置できるのだろうか。
よろしければご教示ください。

English

Also, regarding the model number of this quote, I have one question.

How come M1 option only?
In my understanding the installation method of the product is welding m2 option threadolet with a pipe, and screw in the m1 option joint. With M1 option alone, I don't think the product cannot be installed.

Is it normal for a customer to prepare with threadolet, or would the product be installed with joints alone?
Please kindly explain.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.