Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Feb 2015 at 23:26

aikom
aikom 52 現在翻訳会社で翻訳のチェッカー(日⇔英)として勤務中です。 簡単な韓国語...
English


#disneyparkslink

Just to let you know that I'm selling this doll under my cost.

I made the mistake to buy many for another buyers and they cancelled the orders.

The cost was $129.95 + 9% taxes = $141.64

The cost for me not include all ebay fees + shipping.

I think is a great deal for you.

Please let me know!

For your information I also have

The Prince Eric and Maleficent.


#Golf Xcess
If everything stays on track, then we should get the order on Thurs.
I was told that I will not be getting any 21.5*. I can put in an order for next time if they have it.
If you want anything else, please let me know.

Japanese

#disneyparkslink

情報までにですが、この人形は私のコストで販売しています。

間違えて他のバイヤーのために沢山オーダーしたのですが、そのオーダーがキャンセルされたのです。

金額は$129.95+9%の税金=$141.64です。

私への金額はeBayの料金と送料は含みません。

とてもいい条件だと思いますが、いかがでしょうか。

ちなみにエリック王子とマレフィセントの人形もあります。

#Golf Xcess

スケジュール通りに行くと、オーダーが木曜に来ます。
21.5の物は入ってこないと言われました。次回それがある際にオーダーします。何か他に必要なものがあれば、ご連絡ください。

Reviews ( 1 )

hitomi-kumai 65 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumai rated this translation result as ★★★ 13 Feb 2015 at 03:09

original
#disneyparkslink

情報までにですが、この人形は私のコストで販売しています。

間違えて他のバイヤーのために沢山オーダーしたのですが、そのオーダーがキャンセルされたのです。

金額は$129.95+9%の税金=$141.64で

私への金額はeBayの料金と送料は含みません。

とてもいい条件だと思いますが、いかがでしょうか。

ちなみにエリック王子とマレフィセントの人形もあります。

#Golf Xcess

スケジュール通りに行くと、オーダーが木曜にます。
21.5の物は入ってこないと言われました。次回がある際にオーダーします。何か他に必要なものがあれば、ご連絡ください。

corrected
#disneyparkslink

情報までにですが、この人形は私のコストを下回った価格で販売しています。

他のバイヤーのために沢山オーダーしたのが間違いした、そのオーダーがキャンセルされたのです。

金額は$129.95+9%の税金=$141.64でした

の金額はeBayの料金と送料は含みません。

とてもいい条件だと思いますが、いかがでしょうか。

ちなみにエリック王子とマレフィセントの人形もあります。

#Golf Xcess

スケジュール通りに行くと、注文品の納品は木曜になります。
21.5の物は入ってこないと言われました。在庫ができたら、次回の注文に入れます。何か他に必要なものがあれば、ご連絡ください。

aikom aikom 13 Feb 2015 at 10:11

hitomi-kumai さま

レビューありがとうございます。

Add Comment