Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Feb 2015 at 18:19

nicchi
nicchi 50 生まれも育ちも日本、純粋な日本人ですが、アメリカ、イギリス、イタリアで就労...
Japanese

monoshiのブランドネームは日本で昔使われていた、【物仕、物師】(熟練者。工芸に優れた人。)を語源としている

それらにはSKK社のこれまでに培って来た技術やノウハウをそのまま詰め込んだ製品を作って届けたいという思いを込めた

SKK社は1946年に日本で創業され、金属加工の専門企業として日本大手メーカーの高いニーズに応え続けてきた素晴らしい技術を持つ会社

切削加工の技術を用いて限界まで薄く製造

金属の質感を出来る限り活かすため軽量かつ剛性に定評のある5000番系アルミニウムを採用

English

The Brand name 'monoshi' has an origin of a word 'Monoshi' which means maestro of the traditional art.

This word indicates that SKK would like to deliver products which are concentrated by our cultivated technique and know-how.

SKK established in 1946 in Japan, specialized in metallic working and have supported demanding Japanese prestigious companies.
We are extremely skilled and prominent.

We produce the thinnest material using cutting work expertise.

To utilize an original texture of the metal, we use 5000 series of aluminum which is known as the lightweight and stiffness.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.