Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Jan 2015 at 13:15

English

I contacted Canada Post and they only have the same information that I have about the watch. The last scan of the package shows in Vancouver. Since Jan 23, 2015 it has not moved from Vancouver.
As you can see on the picture attached below, the package was to arrive yesterday at the very latest since it was shipped "express". There should be no reason why I have not received it by now.

I have been told by Canada Post that the sender (Watch.jpn) has to open an investigation with the original postage service (Japan Post) in order to be able to track the package and find the location.
Could you please open this investigation as soon as possible.

Please let mw know once the investigation has been started.

Japanese

 Canada Post(カナダ郵便公社)に連絡したところ、その時計についての情報は、私が知っていることと同じでした。荷物が最後にスキャンされたのはバンクーバーで、2015年1月23日より荷物がバンクーバーから動いていないということです。
以下に添付した写真からもわかるように、この荷物は“特急便”として出荷されており、いくら遅くなったとしても昨日には到着しているはずでした。私がまだこれを受け取っていないことについては、どのような理由も存在すべきではないはずです。

 カナダ郵便公社からは、荷物を追跡し、現在地を割り出すためには発送人(Watch.jpn)が発送元の郵便サービス(日本郵便)に調査を依頼しなければならないと言われました。
要求に、調査を依頼していただけますでしょうか?

また調査が開始されましたら、ご一報ください。

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★★ 31 Jan 2015 at 21:25

great

Add Comment