Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 28 Jan 2015 at 11:34

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

当社で検討した所、紹介頂いた薬剤には、Aが含まれており、Aは、B法にて毒物に指定されていることから、安全と環境の観点から、当社では配管の表面への施工は、残念ながら出来ません。
また、計測器Cを調査した所、D電位を計測して、被膜(Film)の存在を簡易的に確認するものであって、腐食発錆の有無を予見するE電位を計測するものでなく、また、このD電位とE電位との相関性も無いので、これを腐食発錆の有無を予見するクライテリアに使用することは適切でないと考えます。

English

As we considered it internally, the medicine you told us about contains A, which is designated as poison by B law, so unfortunately, we cannot apply it to tubes because of safety and environment.
In addition, as we did research on measuring instrument C, it measures D potential to confirm the existence of the film in an easy way, and it is not designed to measure E potential in order to foresee the presence or absence of corrosion rust. Also, there is no correlativity between D potential and E potential, so we do not think it’s appropriate to use it as criteria to foresee the presence or absence of corrosion rust.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.