Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 21 Jan 2015 at 12:28

umigame_dora
umigame_dora 52 米国在住10数年になります。化学品輸入販売の仕事をしております。貿易、ビジ...
Japanese

プレゼント、喜んでいただけて良かったです。
クリスマスプレゼントのつもりだったのですが、
輸送にものすごく時間がかかり、
とても遅くなってしまいました(笑)

気付いたかもしれませんが、
animation book 「〇〇〇〇」は、めくる場所によってアニメーションが変化するという、おもしろい仕組みになっています。
YouTubeの動画がありますので、URLを送りますね。

English

I am glad to know that you were pleased with the gift.
It meant for a Christmas gift, but the delivery took long time, and it arrived very late (smile).

As you might have noticed, “〇〇〇〇” , an animation book, has very unique feature where the animation changes depend on flipping place on the book.
There is a YouTube movie about it, I will send the URL.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 24 Jan 2015 at 02:37

original
I am glad to know that you were pleased with the gift.
It meant for a Christmas gift, but the delivery took long time, and it arrived very late (smile).

As you might have noticed, “〇〇〇〇” , an animation book, has very unique feature where the animation changes depend on flipping place on the book.
There is a YouTube movie about it, I will send the URL.

corrected
I am glad to know that you were pleased with the gift.
It meant as a Christmas gift, but the delivery took long time, and it arrived very late (smile).

As you might have noticed, “〇〇〇〇” , an animation book, has very unique feature where the animation changes depend on flipping place on the book.
There is a YouTube movie about it, I will send the URL.

Add Comment