Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Jan 2015 at 12:59

yuko808
yuko808 52
English

Alibaba isn’t alone developing a WeChat-like app for businesses in China. The redesigned mobile apps of Salesforce-like service Fxiaoke and Yammer-like service Mingdao have adopted WeChat’s interface to help users pick up their services more quickly.

Alibaba released a revamped version of its Laiwang messaging app in September 2013, hoping to grab a 30% share of the market currently dominated by WeChat. At the same time, some of China’s other major internet companies developed their answers to WeChat, such as Netease’s EasyChat and Sina’s WeMeet. But none of them have successfully snared WeChat’s users.

Japanese

中国においてビジネス向けにWeChatのようなアプリを開発しているのはAlibaba一社だけではない。Salesforceのようなサービスを新設計したモバイルアプリのFxiaokeやYammerのようなサービスのMingdaoはユーザーが速く自社のサービスを選択できるようにWeChatのインターフェイスを採用している。

Alibabaは2013年9月にメッセージアプリLaiwangの改良バージョンを発売し、WeChatにより独占されてきたシェアの30%を取ることが期待されていた。当時、、NeteaseのEasyChatやSinaのWeMeetのように他の中国の主要なインターネット会社はWeChat策を講じていた。しかしどの会社もWeChatユーザーを奪うことはできなかった。

Reviews ( 1 )

necorinzo 53 Used to work for a European investmen...
necorinzo rated this translation result as ★★★★ 22 Jan 2015 at 16:43

original
中国においてビジネス向けにWeChatのようなアプリを開発しているのはAlibaba一社だけではない。Salesforceのようなサービスを新設計したモバイルアプリのFxiaokeやYammerのようなサービスのMingdaoはユーザーが速く自社のサービスを選択できるようにWeChatのインターフェイスを採用している。

Alibabaは2013年9月にメッセージアプリLaiwangの改良バージョンを発売し、WeChatにより独占されてきたシェアの30%を取ることが期待されていた。時、NeteaseのEasyChatやSinaのWeMeetのように他の中国の主要なインターネット会社はWeChat策を講じていた。しかしどの会社もWeChatユーザーを奪うことはできなかった。

corrected
中国においてビジネス向けにWeChatのようなアプリを開発しているのはAlibaba一社だけではない。Salesforceのようなサービスを新設計したモバイルアプリのFxiaokeやYammerのようなサービスのMingdaoはユーザーが速く自社のサービスに慣れることができるようにWeChatのインターフェイスを採用している。

Alibabaは2013年9月にメッセージアプリLaiwangの改良バージョンを発売し、WeChatにより独占されてきたシェアの30%を取ることを目指していた。、NeteaseのEasyChatやSinaのWeMeetのように他の中国の主要なインターネット会社はWeChatへの対抗策を講じた。しかしどの会社もWeChatユーザーを奪うことはできなかった。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2015/01/15/alibaba-launches-team-collaboration-app-dingtalk/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。