Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jan 2015 at 11:57

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

お客様に語弊を与えてしまっていたなら申し訳ございません。もしキャンセルされるようでしたら速やかに全額返金致します。ですが、40本限定の日本限定モデルですので、非常に価値のあるものに変わりはございません。トップメイプルは、1,000枚を超える膨大な量のストックから、最上級のグレードのフィギュアを選定し、カラーとのマッチングを想定して選ばれた材を使用しております。もし購入されるようでしたらThe Beauty Of The Burstをプレゼント致します。返答お待ちしております。

English

I apologize if my explanation was misleading. If you wish to cancel the order I will issue you a refund immediately. However, it is a Japan limited model and only 40 pieces are available, it still remains as very valuable. Top maple is made with the selected figured of the highest grade and selected materials for a color matching. If you wish to purchase, the item comes with The Beauty Of The Burst as a freebie. I await your reply

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.