Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jan 2015 at 15:15

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

A.このシャープペンにはあらかじめ芯は入っています。また、市販されている一般的な芯をお使いいただけます。
B.今日は●●のヴィンテージアイテムを多数お店にアップしました。箱に切り抜きがあるものが多いですが、中身はとても綺麗な状態のものが多く、おすすめです。お値段も安めに設定しています。

English

A. This mechanical pencil comes with a lead. And you may use a general-purpose lead with it.
B. Today we have listed lots of vintage items of ⚫︎⚫︎. There are quite a few which are clipped, but the many contents are in good condition and highly recommended. The price is set to be cheaper, too.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: A/私が販売しているシャープペンには最初から芯が入っているのか訊かれたので入っていることを伝えたいです。
B/ネットショップの更新のお知らせに使いたい文章です。