Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 14 Jan 2015 at 08:14

English

If I purchase this watch (for a friend) and he decides that he doesn't like the colors would I be able to return it (it says free return) and if so would the return cover shipping cost to you? And if not is there any sort of restocking fee?

Japanese

この時計を(友達に)購入した場合、例えば色がお気に召さなかった時に返品したいのです(返品無料と記載されてますが)、返品する際には発送料金も費用負担は御座いませんか? 費用負担が生じる場合、何かしらのリストッキング フィーは掛かりますか?

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 15 Jan 2015 at 11:28

original
この時計を(友達に)購入した場合、例えば色がお気に召さなかった時に返品したいのです(返品無料と記載されてますが)、返品する際には発送料金も費用負担は御座いませんか? 費用負担が生じる場合、何かしらのリストッキング フィーは掛かりますか?

corrected
この時計を(友達に)購入し、例えば色がお気に召さなかった時に返品したいのです(返品無料と記載されてますが)、そういった場合、返品する際には発送料金も費用負担は御座いませんか? 費用負担が生じる場合、何かしらのリストッキング フィーは掛かりますか?

直すところは無いと思います

Add Comment