Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 07 Jan 2015 at 12:51

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

「円相」シリーズです。
一筆書きのような弧と、大胆な配色が目を引きます。日頃のコーディネートに、ちょっとした刺激を。
シャツ地のような薄い素材でして、ニットではありません。ご注意下さい。シャワシャワした感じです。
シンプルにワイドパンツやスリムジーンズに合わせるのも良し、短めのスカートの上にゆったりと着こなすのも良し。などなど年齢問わず自由に楽しめます。涼しい季節には、長袖を覗かせ。
またこのT/Cブロードは非常に乾くのが早く、湿気に強い素材です。

English

It’s from the “Enso” series.
A one-stroke circle and a bold color scheme draw attention. It makes your everyday styling a bit stimulating.
It uses a thin material like a shirt cloth, not knit. Please be aware of that. It feels slushy.
You can match it simply with wide pants or slim jeans. Also, you can wear over a short skirt. You can enjoy it freely in various ways regardless of your age. In a cool season, you can show long sleeves.
Also, this TC broad dries very fast and is resistant against humidity.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 完全な丸い形をした服の説明文です。http://www.iichi.com/listing/item/361640