Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jan 2015 at 00:50

wenliu333
wenliu333 50 はじめまして、私は来日29年間になりました。通訳、翻訳の仕事19年以上して...
Chinese (Simplified)

成天出入于高级写字楼的男生们,每天的西装革履会不会有点枯燥呢,偶尔穿穿休闲装更加会增加你的桃花运呢,休闲装搭配上休闲鞋,一样很有男人味哦。给大家带来了时尚的休闲鞋搭配技巧,赶紧来学习吧。

  男生穿靴子已经成为了流行的趋势了呢,厚重的靴子更能体现出男性的时尚品味,搭配上休闲的裤装,很有范哦。

  一身黑色的装扮给人很神秘的味道,鞋子上的铆钉设计,凸显男性的性格特征,有军人般的气质。

中山装,时尚的潮流还是这般的峰回路转,马丁鞋,帅气的元素帮你展现男性的魅力。

Japanese

一流オフィスを出入りする男性達,毎日のスーツに飽きてませんか?時々カジュアルを着れば恋の運気が付いてくるかもしれません。それにカジュアル靴をコーディネートすれば、ダンディそのもの。本コラムはカジュアル靴のコーディネートについて紹介したいと思う。速くきて勉強しよう。
靴は男性達のおしゃれを表すものでもあり、重い靴は男性の魅力をもっと引き出せる。またカジュアルズボンをコーディネートすれば、クールそのものだ。
全身黒は神秘的、靴の画鋲デザインは男性の性格特徴を引き出して軍人のような気質が漂う。
中山正装はタイムスリップして復古的、マーチブーツは格好いいデザインで男性の魅力を最大限に引き出してくれる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 意訳でお願いします。