Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 28 Dec 2014 at 15:37

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

こんにちわ
わざわざお返事を頂きありがとうございます
この度は商品が届くのが遅れてしまったことで
満足して頂けずに申し訳ありません
商品ができるだけ早く届くことを
心待ちにしていたお客様の気持ちを考えると
ただただ残念なばかりです
フィードバックはそのままで構いません
今後のビジネスの参考にさせて頂きます


この度は私のショップを御利用頂きありがとうございます
本日EMSにて商品を発送しました
こちらの商品は日本でも人気の高い商品です
到着までしばらくの間お待ち下さい
宜しくお願いします

English

Good day!
Tnank you for your reply.
We apologize that you are not satisfied as the item arrived behind schedule this time.
We are only sorry if you were excited about receiving it as soon as possible.
You do not have to change the feedback. We will use it for our reference in business.

Thank you for shopping in my shop.
We sent the item by EMS today.
This item is also highly popular in Japan.
May we ask you a little patience until you receive it?
We appreciate your cooperation.

Reviews ( 1 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuok rated this translation result as ★★★★★ 30 Dec 2014 at 01:07

丁寧で分かりやすい訳だと思います。

sujiko sujiko 30 Dec 2014 at 07:47

お褒め頂きありがとうございます。

Add Comment