Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 27 Dec 2014 at 06:32

translationperfect
translationperfect 50 海外在住通算15年。日系大手商社営業、外資系マネージメントを経験。輸出入業...
English

we can offer you those brands at 45 off the retail price. let me know if that can e work for you. can you offer any watches?

Japanese

私どもはそれらのブランドを小売価格の45(%)オフで提供できます。それでよろしければご連絡ください。そちらで、何か時計を提供することは可能ですか?

Reviews ( 1 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ 28 Dec 2014 at 11:32

参考になります

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
Additional info: 以下のメール(ディスカウント依頼)を送ったことによる、仕入先からの返答です。


Request for wholesale and discount

Dear Mr. /Ms,

Greetings!
My name is Ai Takahashi. I run an online shop in Japan.

I am contacting you because I would like to sell some of the products that you handle in my online shop.
Specifically, it is mainly Michael kors,marc by marc jacobs that I am interested in handling.

These items are very popular in Japan and I would want to purchase a large quantity, but the current price is rather high so I will want to ask you for a discount for quantity or wholesale price.

If we can agree on a discount price, I would like to buy from you on an ongoing basis.
I am planning on spending between $10,000 and $20,000 a month.

Can you let me know what your terms would be?

I would be very happy if we could form a mutually beneficial partnership for the future.

Looking forward to your favorable response.
Thank you very much.

Sincerely,
Ai Takahashi