Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 26 Dec 2014 at 07:57

milvia
milvia 50 I am part time translator at night ti...
English

I have not received the credit, this Christmas season will take more days.
I contacted the store that you have suggested for shark 98t
Why not find others interested in this kind of frames, I still have others for sale, new, of different types and lengths (Rebel 98 XL, ozone tour team XL, slazenger v98 team), so I could make a single shipment?

Japanese

まだ入金されていません。クリスマス時期はもう数日かかるでしょう。
お店に問い合わせたところシャーク98tをおすすめしたようですね。
同様の他のフレームをなぜすすめてくれなかったのでしょうか。すでに違うタイプと長さののセール品で新品をもっています(レーベル98 XL, オゾンツアーチームXL,スラゼンジャーv98チーム)
ですので個別配送をお願いできますか?

Reviews ( 1 )

trsvaski 57 日英・英日翻訳の正味経験年数は7年ほどになります。 実績としてはIT...
trsvaski rated this translation result as ★★ 28 Dec 2014 at 18:04

「フレームをなぜすすめてくれなかったのでしょうか」 → 「すすめる」に相当する単語は見当たらないと思うのですが・・・
「すでに違うタイプと長さの」 → stillを「すでに」と訳されているのでしょうか?
「個別配送をお願いできますか?」 → 発送をするのは書き手側だと思います。

Add Comment