Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 25 Dec 2014 at 13:51

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

私たちは日本から3人でアナハイムのNショウに行くプランを立てています。
私と、S氏と、通訳の友人で合計3名です。
下記ようなスケジュールを考えていますが、あなたはどう思いますか?


また、Nのサイトで私のアカウントを作りました。
我々はバッジを買わないといけないですよね?
私はメーカーではないのでブースは出店しません。
アメリカやヨーロッパのメーカーと商談をしたいのですが事前に
どのような手続きが必要か何かアドバイスがありますでしょうか?
あなたに会えることを心から楽しみにしています!

English

We 3 are planning to go to N Show in Anaheim from Japan.
They are S, a friend who is an interpreter and I.
We are considering the following schedule.
What do you think about it?

I created my account on N's website.
Do we have to purchase a badge?
As I am not a manufacturer, I will not have my booth.
I would like to discuss the business with the manufacturers of the United States
and Europe, could you advise me about what kind of arrangement is necessary
in advance?
I am excited to see you.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 26 Dec 2014 at 15:22

great

Add Comment