Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 25 Dec 2014 at 13:19

sayadennis
sayadennis 50 私はアメリカ人の父と日本人の母を持ち、バイリンガルのバックグラウンドで育ち...
English

Super
Super is a social app that connects university students studying the same curriculum. The startup raised an undisclosed six-figure dollar round in June from Alibaba, Sequoia, and Ceyuan.

Bale
Bale is a Chinese film distributor and marketing company. It also runs a screenwriters’ and artists’ talent marketplace and a video app. Alibaba invested a RMB 100 million (US$16 million) series B round into Bale in August.

Japanese

スーパー
スーパーは、共通したカリキュラムのもとで教育を受ける大学生の架け橋となるソーシャルアプリである。このスタートアップは、6月、アリババ、セコイア、セイユアンから、非公開の6団体のドル協議をうけた。

ベイル
ベイルは中国発の映画の発信とマーケティングの会社であり、映画作家やアーティストの市場のほか、ビデオ関連のアプリも運営している。アリババは8月に、RMB1億ドル(160USドル)のBラウンドを、このベイルという会社に投資した。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★ 28 Dec 2014 at 18:36

original
スーパー
スーパーは、共通したカリキュラムのもとで教育を受ける大学生の架け橋となるソーシャルアプリである。このスタートアップは、6月、アリババセコイアセイユアンから、非公開の6団体のドル協議をうけた。

ベイル
ベイルは中国発の映画の発信とマーケティング会社であり、映画作家やアーティストの市場のほか、ビデオ関連のアプリも運営している。アリババは8月に、RMB1億ドル(160USドル)のBラウンドを、このベイルという会社に投資した。

corrected
Super
Superは、共通したカリキュラムのもとで教育を受ける大学生の架け橋となるソーシャルアプリである。このスタートアップは、6月、AlibabaSequoiaCeyuanから、非公開の6団体のドル協議をうけた。

Bale
Baleは中国映画の配給とマーケティング会社であり、映画作家やアーティストの市場のほか、ビデオ関連のアプリも運営している。Alibabaは8月に、1億人民元(1600万米ドル)のシリーズBラウンドを、このBaleという会社に投資した。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。その2(Kuaidi Dache~Baleの段落まで)
https://www.techinasia.com/alibaba-investments-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。