Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Sep 2011 at 18:34

pompom
pompom 50
English


Adventure World incorporates new technology that Zynga developed called the Boston Rendering Optimization engine (so called because it was created at Zynga Boston, formerly Conduit Labs). This engine allows a complex game environment to run using the browser technology Flash, speeding up the loading and processing of interactive objects and freeing designers to build larger, more complex worlds. Without the engine, players would likely experience slow loading times or hiccups during the game.

Japanese

Adventure Worldはボストン・レンダリング最適化エンジン(Boston Rendering Optimization Engine)、(つまり、前Conduit LabsであるZynga Bostonで作られた呼び名)と呼ばれるZyngaが開発した新しいテクノロジーを組み込んでいる。このエンジンは複雑化したゲーム環境を、Flashのブラウザテクノロジーを利用しながら、読み込みをスピードアップさせ、双方向の目的を処理し、より大きく複雑化した世界を作るデザイナーの負担を軽減させている。エンジンがなければ、プレーヤーは読み込みの遅い時間とゲームの間の一時的な中断を体験することになるであろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.