Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 11 Dec 2014 at 19:38

English

On your request we can allow you to pay by credit card through this fax message.
Please fill in the lines below. Your credit card will be charged one time for the total amount only.
Payment by credit card will attract a 5% surcharge.

Currency
Amount
Additional Creditcard fee 5% (See our Sales Conditions)
Total Amount Authorized for payment

Transaction Date

* The Security Code is the last three or four-digit number on the back of most Visa and MasterCards, and on the front of American Express cards.

Cardholder's Signature + Date

The details provided are not publicly available and will be used confidentially.
Failure to provide some details may result in rejection or delays.

Japanese

あなたのリクエストに応じ、このファックス通信を通したクレジットカードによる支払いを認めます。
以下の行に記入してください。あなたのクレジットカードは一括払いとしてのみ請求されます。
クレジットカードによる支払いは5%の追加料金がかかります。

通貨
料金
クレジットカード手数料5%(売買条件をご覧ください)
支払いを許可された合計金額

取引日

*ほとんどのVisaとMasterCardではセキュリティコードは裏面の下3桁または4桁の数字になり、American Expressでは前面の数字になります。

カード所有者の署名日

提供された詳細は第三者に開示されることはなく内密に使用されます。
詳細の不備がある場合は不認可や遅延が発生することがあります。

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 12 Dec 2014 at 19:30

great

Add Comment