Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 11 Dec 2014 at 19:02
値下げ頂いてありがとうございます。
私はあなたのアイテムを200ドルで購入予定の者です。
早速、paypalで支払うつもりでしたが、paypal上で日本に発送できない設定に
なっている為、決済できません。
あなたのpaypal上で日本への発送ができるように変更してください。
ご返答をお待ちしています。
ちなみに日本の発送先住所は以下の通りです。
もし上記の日本の住所に発送頂けるなら、今の設定のままで、205ドルで
paypalで決済します。
Thank you for giving me a discount.
I am about to buy your item priced at 200 dollars. Though I wanted to make the payment as soon as possible, I cannot settle it because I found out that shipment to Japan has not been enabled in your Paypal setting.
Please adjust your Paypal setting so that shipment to Japan is allowed. I look forward to your reply.
By the way, my mailing address in Japan is as follows.
If the shipment to the above mailing address is feasible, I shall settle the payment of 205 dollars as set.
Reviews ( 1 )
original
Thank you for giving me a discount.
I am about to buy your item priced at 200 dollars. Though I wanted to make the payment as soon as possible, I cannot settle it because I found out that shipment to Japan has not been enabled in your Paypal setting.
Please adjust your Paypal setting so that shipment to Japan is allowed. I look forward to your reply.
By the way, my mailing address in Japan is as follows.
If the shipment to the above mailing address is feasible, I shall settle the payment of 205 dollars as set.
corrected
Thank you for giving me a discount.
I am about to buy your item priced at 200 dollars. Though I wanted to make the payment as soon as possible through PayPal, I cannot settle it because I found out that shipment to Japan has not been enabled in your Paypal setting.
Please adjust your Paypal setting so that shipment to Japan is allowed. I look forward to your reply.
By the way, my mailing address in Japan is as follows.
If the shipment to the above mailing address is feasible, I shall settle the payment of 205 dollars as set.